Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

снимать (отменять) налоги

  • 1 libero

    lībero, āvī, ātum, āre [ liber I \]
    1) отпускать на свободу ( servum Cs); освобождать, избавлять ( Italiam metu servitutis C)
    l. urbem obsidione Nep и l. obsidionem urbis Lснять осаду с города
    l. aliquem (a, ab, ex) aliquā re (редко rei alicujus) — освободить (избавить) кого-л. от чего-л. (aliquem a quartanā C, ex his incommodis C, errore и ab errore Hirt etc.; periculo, metu C, Cs)
    l. aliquem crimine C (culpā C или culpae L) — снимать с кого-л. вину
    l. aliquem C — объявить невиновным (оправдать) кого-л.
    2) освободить от платежа податей, пошлин (l. Byzantios, agros C; emporia L)
    3) переходить ( flumen Frontin); переступать ( cellulae limen Pt)
    4) вынимать, извлекать ( vagina ensem O)

    Латинско-русский словарь > libero

  • 2 lift

    [lɪft] 1. сущ.
    1)
    а) поднятие, подъём

    With one great lift, the men moved the rock. — Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень.

    There was so much lift of sea. — Уровень моря очень сильно поднялся.

    Syn:
    б) услуга, состоящая в том, что какого-л. пешехода подвозят на короткое расстояние

    Declining a lift, Smiley said the walk would do him good. (J. Le Carré) — Смайли отказался от того, чтобы его подвезли, сказав, что прогулка пешком пойдёт ему на пользу.

    - give smb. a lift
    в) шотл. вынос тела ( на похоронах)
    2) воодушевление, подъём

    to get a lift (from smb. or smth.) — испытывать душевный подъём (благодаря кому-л. или чему-л.)

    Your words of encouragement gave us a real lift. — Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём.

    3)
    а) повышение; продвижение вперёд
    Syn:
    б) помощь, содействие
    Syn:

    It was a mere lift of higher ground with a few grey cottages dotted over it. — Это был небольшой возвышенный участок, на котором стояли несколько коттеджей.

    5)
    а) подъёмная машина; подъёмник
    б) брит. лифт

    to take a lift — пользоваться лифтом.

    A liftboy or liftman operates a lift. — Лифтёр следит за работой лифта.

    We took the lift to the tenth floor. — Мы поехали на десятый этаж на лифте.

    Syn:
    6)
    а) подъёмная сила, грузоподъёмность (какого-л. транспортного средства)
    б) транспортировка пассажиров или грузов на каком-л. виде транспорта
    7) разг. кража, воровство, грабёж

    When I hear of the boys making a large lift, I always envy them. (E. Z. C. Judson) — Когда я слышу о парнях, совершающих крупные кражи, я всегда завидую им.

    Syn:
    8) гидр. водяной столб; высота напора
    9)
    а) спорт. поднятие (тяжёлая атлетика, борьба)
    б) подъём партнёрши ( в фигурном катании), поддержка (в фигурном катании, балете)
    10) приподнятая посадка (головы, носа; особенно при описании гордого человека)

    There was a happy expectancy in the lift of her eyes as she walked up the country road. (A. Sergeant) — В её глазах светилась радость надежды, когда она шла по просёлочной дороге.

    The proud lift of her neck was gone. — От её гордой осанки не осталось и следа.

    11) диал. ворота без петель (их нужно приподнимать, чтобы открыть)
    2. гл.
    1)

    Please lift the packages onto the counter. — Пожалуйста, подними и положи коробки на прилавок.

    Lift your head up and pay attention. — Подними голову и внимательно слушай.

    Syn:
    б) поднимать, повышать, возвышать ( голос)
    в) с.-х. помогать подняться животным, ослабевшим за зиму
    2)
    б) мор. подниматься на волнах
    в) авиа оторваться от земли
    3)
    а) воодушевлять; улучшать настроение

    The encouraging letter lifted our hopes. — Ободряющее письмо обнадёжило нас.

    Syn:
    б) возвышать; делать тоньше, возвышеннее

    There is much in the scenery of a nocturnal sky to lift the soul to pious contemplation. (A. Chalmers) — В пейзаже ночного неба есть нечто такое, что возвышает душу до набожного созерцания.

    Syn:
    4) продвигать, повышать, давать повышение (по службе, в социальной иерархии)
    Syn:
    5)
    а) повышаться ( о ценах); возрастать, увеличиваться ( о количестве)
    6)
    а) подниматься, рассеиваться, исчезать (об облаках, тумане)

    With the rain, the smog lifted from the city. — Когда пошёл дождь, смог рассеялся.

    б) амер. временно прекращаться ( о дожде)
    Syn:
    7)
    а) снимать, убирать
    Syn:
    б) снимать, отменять (запрет, ограничения)

    to lift an embargo — снять эмбарго, отменить эмбарго

    The government lifted the ban on tourist travel. — Правительство сняло запрет на приём туристов.

    Syn:
    8) собирать, снимать ( урожай); копать ( картофель)
    9) разг.
    а) украсть, стащить

    Someone lifted his wallet on the bus. — Кто-то стащил у него в автобусе кошелёк.

    to lift a word from / out of context — вырывать слово из контекста

    Of course the meaning of words can be distorted if they are lifted from their surroundings. — Конечно, слова могут приобрести совсем другое значение, если они вырваны из контекста.

    Whole sentences are lifted out of the context in which they have been presented. — Целые предложения вырываются из контекста, в котором они были произнесены.

    There aren't quotation marks around the passage lifted from my work — Отрывок, взятый из моей работы, не оформлен как цитата.

    Syn:
    10)
    а) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги
    Syn:
    б) диал. взимать, собирать, получать ( налоги)
    Syn:
    11) делать пластическую операцию; подтягивать кожу

    A woman can now have her face lifted one day and appear among her friends the next. (Daily Express) — В наше время женщина может сегодня сделать пластическую операцию, а завтра уже появиться в обществе своих друзей.

    Syn:
    12) подвозить, подбрасывать ( до места назначения)

    Can you lift me in your wagon, Wally? (M. Russell) — Уолли, не мог бы ты подвезти меня на своей телеге?

    13) с.-х. оставлять собаку-пастуха для присмотра за отарой овец
    - lift up

    Англо-русский современный словарь > lift

  • 3 lever

    1. сущ.
    1) общ. утренний выход (короля), съёмка, поднятие (занавеса), восход (солнца), подъём (с постели)
    3) геод. съёмка (см. также levэ)
    2. гл.
    1) общ. отрезать, снимать, взимать (налоги), отделить, отменять, удалять, спугнуть (дичь), прекращать, собирать, срывать, устранять, брать взятку (в карточной игре), набирать (войска), выгонять (из логовища), подниматься (о тесте), брать (часть от целого), всходить (о посевах), поднимать
    2) разг. увести, украсть, увлечь за собой
    3) тех. выгружать, производить съёмку
    4) арго. красть, подцепить (женщину)

    Французско-русский универсальный словарь > lever

  • 4 erlassen

    гл.
    1) общ. обнародовать, освобождать (должника) от исполнения обязательства, отменять, снимать (выговор), снимать (выговор и т. п.), отпускать (грехи), прощать (долг), опубликовать (закон и т. п.), издавать (закон и т.д.), снимать (наказание), уменьшать (налоги), освобождать (от наказания), отдавать (распоряжение), (j-m) освобождать (от наказания и т. п. кого-л.), издавать
    2) юр. вынести, издать, сложить, простить (напр. Strafe), освободить (íàïð. eine Schuld)
    3) внеш.торг. опубликовывать (закон), уменьшать (о налоге), освобождать (от налогов)

    Универсальный немецко-русский словарь > erlassen

  • 5 raise

    1. III
    1) raise smth., smb. raise a suitcase (a chair, a stone. an overturned lamp, etc.) поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can't raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine (a sunken ship, etc.) поднять на поверхность подводную лодку и т.д.
    2) raise smth. raise a blind (a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one's veil (приподнимать вуаль; they raised the curtain они подняли занавес; raise a cloud of dust поднять /взметнуть/ облако пыли
    3) raise smth. raise one's eyes поднять глаза (на ком-л.); raise one's eyebrows поднимать брови (в знак изумления и т.п.); he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг
    4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
    5) raise smth. raise prices (the value of tile franc, a tariff, the rent, wages, a salary, one's income, revenue, etc.) повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле
    6) raise smth. raise one's voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема
    7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду
    8) raise with. raise a question (an issue, a [new] point, etc.) ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim (a demand, etc.) предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny) поднимать восстание и т.д.
    9) raise smth. raise laughter (a smile, a controversy, a storm of protests, a menacing murmur, etc.) вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion (smb.'s hopes, expectations, desires, etc.) возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку
    10) raise smth. raise an embargo (a quarantine, a ban, etc.) отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду
    11) raise smth. USA raise corn (wheat, vegetables, flowers, crops, etc.) выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc.) разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей
    12) raise smth. offic. raise a building (a house, a palace, a temple, a lighthouse, etc.) возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument (a statue, etc.) воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал
    13) raise smth. raise taxes (a tax, rent, rates) собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать (деньги) по подписке; raise money (funds, etc.) собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet (a committee, a search party, etc.) создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/
    2. IV
    raise smth. in some manner raise smth. slowly (carefully, carelessly, etc.) поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял
    3. V
    1) raise smth. some distance raise a wall three feet (a table three inches, etc.) поднять стену на три фута и т.д.
    2) raise smth. a certain amount raise the price of a loaf a penny поднять цену на одни пенс на буханку хлеба
    4. VII
    raise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn't raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
    5. XI
    2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес
    3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?
    4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]
    5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc.) никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест
    6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса
    8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?
    9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла
    6. XVIII
    raise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to (on) smth. raise oneself to a sitting' posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one's elbow приподняться на локте
    7. XXI1
    1) raise smth., smb. in (to, above, etc.) smth. raise the child in one's arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one's shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one's.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты (на поверхность земли); raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one's hat (one's hand) to one's neighbour приподнять шляпу (руку), приветствуя соседа
    2) raise smth. to smth., smb. raise one's finger to one's lips приложить палец к губам; raise one's glass to one's lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one's glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one's hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one's hand for silence поднять руку, требуя тишины
    3) raise smb. at (in) smth. raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc.) поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых
    4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one's claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.'s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one's voice in anger повышать голос в гневе; don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.
    5) raise smth. in (to, against) smth., smb. raise one's voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one's voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.
    6) raise smth. with smth. raise a rebellion (a riot, etc.) with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. (to a rebellion, to mutiny, etc.) поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country (the people, etc.) against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one's feet coll. натирать волдыри у себя на ногах
    7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank (in pay, etc.) повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel (of major, etc.) произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager (from a low estate to an office of distinction, etc.) повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.
    8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds (from cuttings. etc.) выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow's milk растить ребенка на коровьем молоке
    9) raise smth. in (on, along, etc.) smth. offic. raise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc.) воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.
    10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc.) собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription (by taxation, etc.) собирать денежные средства по подписке и т.д.
    8. XXII
    raise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду

    English-Russian dictionary of verb phrases > raise

  • 6 raise

    2) ставить, поднимать ( вопрос)
    5) снимать (ограничения и т.п.)
    6) собирать, получать, изыскивать ( денежные средства)
    7) подделывать (денежный документ путём переделки обозначенной в нём суммы на более высокую)

    to raise a ban — отменить запрет;

    to raise a blockade — снять блокаду;

    to raise a defence — выдвигать возражение против иска;

    to raise a loan — делать заём;

    to raise an actionшотл. предъявить иск, возбудить дело;

    to raise an embargo — отменять эмбарго;

    to raise an issue — устанавливать спорный вопрос, подлежащий разрешению;

    to raise an objection — выдвигать возражение;

    to raise a point of order — выступать по порядку ведения заседания;

    to raise a presumption — создавать презумпцию;

    to raise a prohibition — отменить запрет, снять запрет;

    to raise a promise — порождать подразумеваемую обязанность;

    to raise a quarantine — снимать карантин;

    to raise discontent — возбуждать недовольство;

    to raise money — изыскивать денежные средства; делать заём;

    to raise opposition — подавать протест, возражение (напр. против выдачи патента);

    Англо-русский юридический словарь > raise

  • 7 lever

    I 1. vt
    lever la têteподнять голову
    lever la main sur qn — поднять руку, замахнуться на кого-либо
    ••
    lever le voile [le coin du voile] — приподнять край завесы; раскрыть
    lever l'ancreсняться с якоря
    2) срывать, снимать; удалять
    lever la gardeсменить караул
    3) устранять; отменять
    lever un obstacleустранить препятствие
    lever un douteразрешить сомнение
    lever la séanceзакрыть заседание
    5)
    lever un plan, une carte — снять план, карту
    7) собирать, взимать ( налоги)
    9)
    2. vi
    II m

    БФРС > lever

См. также в других словарях:

  • Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… …   Географическая энциклопедия

  • Платёжные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Банковская карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Зарплатная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Зарплатная карточка — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Кредитная карточка — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Кредитные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Платежные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Платёжная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… …   Википедия

  • Банковская платежная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта  пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но… …   Википедия

  • Канада — (Canada) Государство Канада, география, история, население и города Канады Информация о государстве канада, география, история, города и население Канады, экономика и политическое устройство государства Содержание Содержание Природа Рельеф.… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»